p. 3391
C

No. 1302.

PARTNERSHIP AGREEMENT, 17 AUGUST, 1799, BETWEEN DUMONTIER AND BELLIVEAU AND J. B. VACHON AND JOSEPH FAUCIER, re TRADE WITH INDIANS IN ESQUIMAUX BAY.


ARCHIVES DE LA PROVINCE DE QUEBEC.     ORIGINAL FOUND IN THE OFFICE OF THE LATE MTRE. A. DUMAS.

Pardevant les Notaires Publics en la Province du Bas Canada résidens à Québec soussignés.
Furent présens les sieurs Jean Batiste Dumontier et Jean Belliveau résidens à Québec d'une part ; et Jean Batiste Vachon tant pour lui que pour Joseph Faucher dit Chateauvert du dit Québec d'autre part ;
Lesquels comparans ont fait et par ces présentes contractent ensemble la société suivante pour la période de quatre années qui commenceront le premier de janvier prochain et finiront le trente unième de décembre qu'on comptera mil huit cent quatre et à moitié profit et perte entre les deux parties et par chacune d'elles fournir aussi par moitié à la dépense des armemens des desarmemens, gages de matelots ou engagés, vivres et marchandises qu'il sera nécessaire d'acheter et généralement a la dépense aussi de tout utensile outils et chose quelconques convenable à la dite société ; dont le trafic consistera



(Translation.)


17th August, 1799.
Before the undersigned, notaries public in the Province of Quebec, residing at Quebec.
Were present the sieurs Jean Baptiste Dumontier and Jean Belliveau, residing at Quebec, of one part ; and Jean Baptiste Vachon, both for himself and for Joseph Faucher surnamed Chateauvert, of said Quebec, of the other part :
The above parties hereto have contracted and do contract by these presents the following partnership for the space of four years to begin the first day of January next and to end ou the thirty-first day of December in the year one thousand eight hundred and four and on the basis of equal share of profits and losses between the two parties and it is also covenanted that each of them shall bear one half of the expenses for the fitting out and the laying up of vessels, the wages of the crews or hired men, food and goods required to be purchased and generally of the expenses for any gear and things generally whatsoever suitable for the said partnership; the traffic of which shall

p. 3392

principalement en la traitte avec les Indiens en la Baie des Esquimaux ou ailleurs si les dits associés le jugent convenable à leurs intérêts.
Les établissements que les deux parties ont respectivement en la dite Baie des Esquimaux seront employés en entier ou partie pour l'usage de la société et suivant que les dits associés le détermineront et les frais d'entretien des dits établissements ainsi employés seront à la charge de la Société.
Quant aux grémens outils utensiles qui se trouveront par inventaire aux dits établissements la dite société s'en servira et à la fin d'icelle les rendra en même quantité et qualité.
Les marchandises vivres et effets de traitte qui seront existans dans chaque établissement seront estimés en janvier prochain et la société en tiendra compte à la parte respective d'iceux.
La Société prend et prendra à son compte pour cent quatre vingt livres courant de la Province la Goelette appelée la Sainte Anne appartenante auxdits Dumontier et Belliveau, avec ses deux ancres voile cable chaloupe et tout grément en dépendant.
Les retours qui proviendront du trafic de la dite société seront à mesure de leur arrivée en cette ville de Québec vendus en total ou partagés en nature suivant que les dits intéressés en conveindront.
En cas de mort de l'un ou de l'autre des quatre intéressés sus dits sa veuve sera libre de continuer l'intérest de son feu mari en la dite société aux conditions de fournir son contingent et de le recevoir aussi.



(Translation.)

chiefly consist in trading with the Indians at the bay of the Esquimaux or elsewhere should the said partners see fit and in the interest of the society.
The establishments respectively owned by the two parties at the bay of the Esquimaux aforesaid shall be wholly or in part for the use of the society and as may be determined by the said partners and the costs of maintaining the said establishments thus used shall be borne by the society.
As to the rigging, tools and utensils which are found by inventory in the said establishments, the said partnership shall use them and, at the end thereof, shall return the same in like quantity and condition.
Such goods, food and trading effects as may be found in the said establishments shall be estimated in January next and the society shall account for the same to the respective parties concerned.
Such food, goods and other articles as it shall be necessary to buy at Quebec each year shall be purchased by and supplied by each of the two parties and in so far as possible in equal shares.
The society takes over and shall take over for their own account at the price of one hundred and eighty livres in currency of the Province, the schooner called the Sainte-Anne, belonging to the said Dumontier and Belliveau, together with her two anchors. sail, rope, shallop and all rigging depending from the sanie.
The returns from the trade of the said society shall, as they arrive in this city of Quebec, be sold wholly or divided in kind as may he agreed upon by the said parties concerned.
In the event of any or either of the four parties concerned dying, his widow shall be free to carry on the interests of her late husband in the said society upon the condition that she shall supply her share as well as receive her share.

p. 3393

Dans les cas de difficulté entre les sus dits associés pour raison de la sus dite société les dite associés s'obligent l'un envers l'autre de les soumettre à la décision de trois arbitres dont deux choisis par les parties et la troisième par les deux autres la décision desquels trois arbitres sera finalle.
Ainsi a été fait et passé à Québec en l'étude de Maître Dumas notaire la dix septième jour du mois d'aoust après midi l'an mil sept cent quatre vingt dix neuf et requis les dits sieurs contractans de signer, les dits Dumontier et Belliveau ont déclaré ne le savoir et le dit sieur Vachon a signé avec les dits notaire lecture faite.

JEAN BAPTISTE VACHON.
CHS. VOYER n. public
A. DUMAS Not. Pub.



(Translation.)

ln the event of any dispute arising between the aforesaid partners in respect of the said society, they mutually bind themselves to refer the matter to the decision of three arbitrators two of whom shall be appointed by the parties and the third one by the other two, and whose award shall be final.
This done and executed at Quebec in the office of Master Dumas, Notary, on the seventeenth day of the month of August, in the year one thousand seven hundred and ninety-nine and the said sieurs contracting were required to sign, the said sieurs Dumontier and Belliveau having declared themselves unable to sign and the said sieur Vachon has signed with us, the said notaries, upon the same being read.

JEAN BAPTISTE VACHON.
CHS. VOYER. Notary Public.
A. DUMAS, Not. Publ.

[1927lab]


Partnered Projects Government and Politics - Table of Contents Site Map Search Heritage Web Site Home