The Labrador Boundary


Privy Council Documents


Volume VII
Contents




[22 July, 1746.]

Quebec,
2d of July
1746.


p. 3317
C

No. 1281.

MEMOIR, 22 JULY, 1746, FROM CUGNET,

RENEWING APPLICATION FOR GRANT OF THE BASIN OF BAYE DES ESQUIMAUX AND OTHER LANDS.

CANADA, CORRESPONDENCE GÈNÈRALE, VOL. 121, 11, p. 147. (A reference on p. 236 indicates that copies of this memoire were addressed to Beauharnois and to Maurepas.)

C'est dams cette veu qu'en l'annèe 1744, j'ai pris la libertè de proposet au Ministre d'entreprendre l'etablissement de la Baie de Kitchchatsou es Rivières y affluentes s'il lui plaisoit n'accorder pour neuf annèes consècutive. a commercer au premier octobre 1746, et finir a pareil jour de l'annèe 1755. Le Bail de la Traitte de Tadoussac en y rèunissant et y compris la Baïe de Kitchechatsou avec les isles, et islets adjacens lacs et Rivières qui s'y dèchargent et toutes les terras non concedèes contenues en l'ètendüe de Païs depuis la dite Baue de Kitchechatson a prendre des limites de la concession du cap Charles, noïennant le prix de 4 00l par chaque annèe à la charge de former pendant la première annèe du Bail l'ètablissement sèdentaire de Traitte dans la Rivière et profondeur de la Bäie de Kitchechatson et d'en fournir dams la seconds annèe au plan avez un procès verbal du dit Etablissement dressè par le commis qui y seroir ètabli pour la Traitte et d'y faire pareillement dams le cours du Bail les Etablissemens possibles de peche de loup marin, Baleine et vache marine, dont seroit pareillement rendu compte


(Translation.)

It was in this view that in the year 1744, I took the liberty of proposing to the Minister to undertake the establishment of the Baie de Kitchchatsou and the rivers emptying thereinto, that he would be pleased to grant to me for nine consecutive years, commencing October 1st, 1746, and ending on the same day of the year 1755, the lease of the Tadoussac Trade uniting to it the Baie de Kitchechatsou with the islands and islets adjacent, the lakes and rivers which empty therein and all the unconceded lands contained in the extent of territory, from the said Baie de Kitchechatsou, taking in the limits of the concession of Cape Charles, for four thousand five hundred livres a year, on condition of forming during the first year of the lease the sedentary trading establishment in the river and interior of the Baie de Kitchechatsou, and to furnish the second year a plan and proces-verbal of this establishment drawn up by the clerk who will be stationed there for trade, and also to construct there during the course of the lease establishments practicable for the seal, whale and walrus fishery, of which an exact account should be equally rendered during the year, in which

p. 3318

par procès verbaux de visite et d'Etablissement dams l'annèe qu'ils pourrent être faits et en outre aux autres charges clauses et conditions du Bail qui n'a ètè fait de la Traitte de Tadoussac le 21 aoust 1737.
Ou pent former a quarante lieues dams la profondeur de la Baie de Kitchechatsou sur une Rivière venant du nord Ouest qui s'y Dècharge un Etablissement de Traitte ou l'on peut non seulement attirer les sauvages accoutunès à traitter aver les francois, mais aussi ceux qui vent à la baïe d'Hudson parce que les uns les autres trouvercient la meme facilitè a venir à l'Etablissement de Kitchechatsou au lieu qu'il leur est difficile de se rendre à la Baïe d'Hudson et aux postes francois ètablis le long de la coste du nord du fleuve de Saint Laurent ; on peut meme accoutuner dans la suite les Sauvages qui ne connoissent point encor la Traitte avec les Francois ni avec les anglois a faire plus d'usage des marchandises francoises par ou on les engageroit a faire plus de pelleteries, et a les mènager mieux pour se procurer le secours de ces marchandises.
On assure que les martres et les renards sont plus shondanrs dans cette ètendue de païs, et plus beaux, que dans toute la coste de la Brador, mais que les Sauvages en nègligent la chasse ou en consonment les peaux à leur habillement et celui do leurs enfans parce qu'ils ne connoissent les frabcois et les anglois que par la relation des autres sauvages qui traittent avec les uns et les autres ainsi le succès de cet etablissement pour la Traitte pout être regardè comme certain.
Ceux qui seront destinès a le faire en y allant et venant dècouvrir dans la Baïe des endroits propres à la pesche du loup marin, de la baleine et de la vache marine et on ne donte presque point d'y en trouver parsequ'il y a des isles vis à vis les deux pointes qui forment l'entrèe de cette Bäie si l'en



(Translation.)

they are formed ; also in addition, to the other burdens, clauses and conditions of the lease, which was made with him for the Tadoussac Trade, on August 21st, 1737.
There may be made at forty leagues within the Baie de Kitchechatsou on a river coming from the north west, which empties in it, a trading post, where one might attract not only the Indians accustomed to deal with the French, but also those who go Hudson bay, since both will find the same facility to come to the establishment at Kitchechatsou, instead of which it is difficult for them to go to Hudson bay or to the French posts established along the North Shore of the river St. Lawrence. One may even eventually accustom the Indians who do not know the trade of either French or English goods, by which they would be incited to obtain more pelts, and more induced to procure for themselves the benefit of these goods.
It is certain that the martens and the foxes are more abundant and of finer quality in this extent of territory than in all the coast of Brador, but that the Indians neglect to hunt them or use the skins for their clothing and that of their children, because they know the French and the English only by what has been told them by the other Indians who trade with both, and thus the success of this establishment for the trade may be regarded as certain.
Those who will have the undertaking of same may, when going and coming, discover within the bay proper places for the fishing of seal, whale and walrus, and it is almost certain that these will be found there because there are islands opposite the two points which form the mouth of the said

p. 3319

permettoit à d'autres qu'au fermier de Tadoussac de former cet Etablissement ce seroit leur donner les noïens d'y attirer les sauvages qui commercent dans les postes du Domaine et de causer un très grand prèjudice à la traitte de Tadoussac.
Le projet du Sieur Fornel dans la permission qu'il avoit obtenue d'ètablie la Baïe de Kitchechatsou avoit ètè de s'attirer la Traitte avec les sauvages des postes du Domaine tant du bord de ka mer que des profondeurs, et ceux des postes francois ètablis sur la coste du nord du fleuve Saint Laurent depuis la Traitte Tadoussac jusqu'su cap Saint Charles.
La rèunion de la Baie de Kitchechatson a la Traitte de Tadoussac remedie a cet inconvenient et supposè que le succès ne rèponde pas a ce qu'on en espère, on en tirera du moms l'utitlitè d'etre dèsabusè des idèes avantagenses qu'on s'est formèes de ces etablissemens depuis quelques annèes et de ne plus penser a cette entreprise qui peut toujours servir de prètexte au dessein d'y attirer lcs sauvages de tout le nord an prèjudice des postes etablis.
Si au contraire la rèussite la est telle qu'on a lieu d'espèrer Sa Majestè en retireroit l'avantage de se former un ètablissement qui amèlioreroit de beaucoup le fonde de Son Domaine duquel elle pourroit avoit après le premier bail un prix de ferms plus fort qu'elle ne pourra jamais l'avoit de la Traitte de Tadoussac, et cola sans ausune dèpense, sans meme rein diminuer de son revenu actual, puisqu'on ne pourroit demander aucun prix de ferme de la concession qu'en pourroit faire de la Bäie de Kitchechatson à tout autre qu'au fermier de Tadoussac attendu les dèpenses a faire pour la dècouverte et les Etablissemens.



(Translation.)

bay. If others than the lessee of Tadoussac were permitted to form this establishment, they would be given the means to attract there the Indians who trade in the posts of the Domaine and to cause a very great prejudice to the Tadoussac Trade.
The proposal of the Sieur Fornel in the concession which has been granted unto him to establish the Baie de Kitchechatsou, was to attract to himself the trade with the Indians of the Domaine posts both from the sea shore and from the interior, and those of the French posts established on the north shore of the river St-Lawrence from the Tadoussac Trade as far as cape Saint-Charles.
The reuniting of the Baie de Kitchechatsou to the Tadoussac Trade remedies this inconvenience and supposing the success would not be that which is expected from same, one will find it at least useful to be disabused of the ideas of the advantages which one has conceived with reference to these establishments since several years and to think no more of this undertaking which may always serve as a pretext for the scheme of attracting there the Indians of the whole North to the prejudice of the posts already established.
If, on the contrary, the success is such as one can conceive it will be, His Majesty would gain from it the advantage of forming an establishment which would increase a great deal the value of his Domaine for which he could obtain, at the end of the first lease, a price of location much higher than that he could ever obtain for the Tadoussac Trade only, and this without any disbursement and without even affecting his present revenue, as one could not ask any price for the lease of the concession that might be granted of the Baie de Kitchechatsou except from the lessee of Tadoussac because of the expenses to be incurred for the discovery and the establishments.

p. 3320

La situation malheureuse ou n'ont rèduit l'exploitation des forges de Saint Maurice, et les suites des engagemens que j'ai ètè forcè de prendre pour soutenir cette entreprise n'ont mis dans la nècessitè de demander au Ministre la continuation du Bail de la Traitte de Tadoussac en y rèunissant la Bäie de Kitchechatson aux conditions vy dessus exprimèes, et en m'accordant la pain leveè du sequestre des effets provenans de la Traitte pour ne laisser la libre disposition tant de l'exploitation que des effets en provenans, à la charge outre le prix du Bail de remettre entre les mains du Trèsorier de la Marine à Quebec la somme de dix mille livres chaque a pendre sur les castors provenans de la dite Traitte.
Il y a quatre ans que je travaille à obtenir les moïens d'acquitter les dettes des forges et eviter na ruine totale, les graces que Monsieur l'Intendant conformèment aux dècisions du Ministre a bien voulu ne procurer pour n'en faciliter les moiens n'ont pu encor me conduire qu'a asseurer aux creanciers sur le poste de Temiscaming une somme de 31 oo pendant neuf annèes a commencer du nois d'aoust 1747. Les deux autres postes de Michipicoton et de Gamanistigoiq qui n'ont ètè accordès par le meme notif ne sont point encor affermes je ne puis en jouir que dans 1'annèe prochaine. Je ne scai point ce qu'ils me pourrent produire, mais je ne puis en espèror plus du double de ce que j'en païe à Sa Majestè, comme j'ai àffermè Temiscaming ainsi tout le secours que je puis tirer des Trois postes en neuf ans peut aller au plus à soixante sept mille cinq cens livres qui ne suffisent pas a beaucoup près a acquitter plus de cinquante mille ecus dont je ne trouve aujourday chargè pour les Dettes des forges sans espèrance d'aucun recours sur mes



(Translation.)

The unfortunate position which I was put into by the development of the Forges of the Saint Maurice, and by the results of the engagements I was forced to contract in order to support this undertaking, have compelled me to ask the Minister to continue the lease of the Tadoussac Trade, reuniting unto it the Baie de Kitchechatsou according to the conditions hereabove mentioned, and in granting unto me the withdrawal of the sequestration of the effects proceeding from the Trade and leaving unto me the free disposal either for the development as of the effects proceeding from same, under the condition to remit, besides the rental of the lease, into the hands of the Treasurer of Marine at Quebec, the sum of ten thousand livres each year to be taken in the beaver skins obtained from the said trade.
For four years, I have been struggling to find the means to pay the debts of the Forges and to prevent my complete ruin, The favours which Mr. the Intendant, according to the decisions of the Minister, has willingly procured unto me in order to facilitate the settlement of same have only enabled me, up to now, to assure to the creditors, upon the post of Temiscaming, the payment of a sum of 31 00 during nine years to begin from the month of August 1747, as the two other posts of Michipicoton and of Gamanistigoia, which were granted unto me by the same agreement, are not as yet leased, I shall not enjoy same before next year. I do not know what they will pay me, but I cannot expect more than the double of what I pay to His Majesty. As I have also leased Temiscaming, all that I can draw from the three posts in nine years is liable to amount at the utmost to sixty seven thousand five hundred livres, which is hardly sufficient for the payment of the fifty thousand écus, the burden of which I have to-day to support in connection with the debts of the Forges without any hopes of a right of action against my associates, as they have nothing,

p. 3321

associès parcequ'ils n'ont rein et sans que l'on puisse dire que j'aie rein profitè dans cette entreprise laquelle j'ai sacrifiè pendant sept annèes de suite gratuitement mes soins je suis seul poursuivi pour les remplacer.
Je n'ai pu amener les Crèamciers des forges a des arrangemens convenables pour fixer leur païemens et arreter les interests. Je n'ai pas meme osè les leur demander n'aïant a leur prèsenter de certain que la somme de 37500. et ne pouvant leur asseurer le produit des deux autres postes tant que la guerre durera, les intèrêts a'accoumulent d'annèe en annèe at non sort devient chaque annèe plus dèplorable.
Si j'avois pu obtenir en 1742. la libre administration de ferme de Tadoussac en me chargeant de païer chaque annèe entre les mains du Trèsorier de la marine 10000l sur les Castors provenans de Tadoussac, qu'il ètoit ègalement sur et simple d'arrester entre les mains de l'agent de la Compagnie des Indes, il y auroit actuellement 40000l de païe sur les dettes de la compagnie des forges, le sequestre n'a liè les mains. Je n'ai pu disposer d'un sol pour des occasions avantageuses prêsentes et certaines que les retours de Tadoussac auroient pu faciliter.
Il n'y a eu ausun profit sur la Traitte de Tadoussac dans les deux deraières annèes, il y a jusqu'è presènt 33333 18. 6. de perte rèelle sur l'annèe 1745 qui ne peut etre rèparèe que par l'augmentation du prix du Castor, si cite peut avoir lieu pour celui que j'ai fourni a la Compagnie des Indes, J'ai tout lieu de craindre d'en essüier une encore plus considèrable. Cette annèe la chasse de loup marin devoit produire plus qu'elle n'a fair depuis longtems par l'abondanee extraordinaire de ce poisson, il y a en moms d'huiles quo dams



(Translation.)

and it cannot be said that this undertaking has been in any way profitable to me to which I have sacrificed freely during seven years my cares, my work and I might also say, my money, as I am the only one to be prosecuted for the repayment of same.
I have been unable to induce the creditors of the Forges to agree to proper arrangements for the fixing of payments and interest. I did not even dare to ask them as I could only promise as certain the sum of 375000 livres, and being unable to assure unto them the proceeds of the two other posts so long as the war will last. The interest accrues from year to year rid my position becomes, each year, more and more deplorable.
ln 1742, if I could have obtained the free administration. of the lease of Tadoussac in endeavouring to pay each year into the hands of the Treasurer of Marine 10000 livres out of the beaver obtained from Tadoussac, this sum being as easily and as certainly collected in the hands of the agent of the Compagnie des Indes, 40000 livres would be paid at present on the debts of the Forges company, but the sequestration has tied my hands. I did not find the opportunity of paying one sol for advantageous occasions, present and certain, which might have been facilitated by the returns of Tadoussac.
In the two last years, there was no profit whatever on the Tadoussac Trade. Up to the present, there is 3333.3 18s. 6d. in actual loss for the year 1745 and same cannot be covered unless the price of beaver is increased, if said increase can be made on the beaver that I have transferred to the Compagnie des Indes. Everything leads me to believe that I shall experience still greater loss.
This year the seal hunting should have yielded more than it did since a long time because of the extraordinary abundance of this fish, but there has been less oil than in the preceding years on

[1927lab]



Partnered Projects Government and Politics - Table of Contents Site Map Search Heritage Web Site Home