p. 3309
C

No. 1279.

APPLICATION, 28 OCTOBER, 1744, OF CUGNET
AND ESTÈBE

FOR A CONCESSION OF THE BASIN OF THE BAYE DES ESQUIMAUX.

Projet d'Etablisemt clans la Baye de Kitschatsou
pour accoutumer les sauvages qui ne conoissent
pas Encore les françois à traiter avec Eux.

Le Sr Fornel Négotiant de Québec Avoit obtenu depuis deux ans la permission de faire un Etablissement de Pêche a loup marin dans la baie de Kitchechatsou.
Le véritable but de Son projet a Eté de former dans la profondeur des Terres au dessus de cette Baie un Etablissement de Traitte ou il Espéroit. attirer les Sauvages qui commercent dans les Postes Etablis Sur la coste du nord du fleuve St Laurent, Et Encor plus ceux qui vont dans les postes du domaine, Et par la S'attribuer al Exclusive des fermiers du Domaine Et des Concessionnaires des postes de la Coste du nord la Traitte avec les Sauvages repandus dans cette partie du Canada.
Les Sauvages Montagnais divisés en plusieurs nations sous les noms particuliers de Mistassins, chichertigaux, Papinachois. Nascapis &c habitués



(Translation.)


Proposal of an Establishment in the bay of
Kischatson for the promotion of trade
between Frenchmen and Indians not
yet acquainted with the former.

The Sieur Fornel, merchant of Quebec, obtained two years ago, permission to form a seal fishery establishment in the bay of Kitchechatsou.
The real objective of his project was to form in the interior above this bay a trading establishment where he hoped to attract the Indians who are trading at, the posts established on the north shore of the St. Lawrence river, and particularly those who resort to the posts of the Domaine, and thus secure for himself, to the exclusion of the lessees of the Domaine and the grantees of the posts on the Coste du Nord, the track with the Indians scattered in this part of Canada.
The Montagnais Indians, divided in several nations under the respective names of Mistassins, Chicherigaux. Papinachois, Nascapis, &c., residing in the interior of the Domaine lands, can only

p. 3310

dans la profondeur des Terres du Domain ne peuvent se rendre dans les Postes qu'avec beaucoup de difticultés. Les Rivières qui peuvent les conduire des Lacs sur lesquels ils sont habitués aux postes françois et anglois sont d'une difficile navigation, pleines de sauts et de rapides qui les obligent a des portages presque continuels et très longs. D'ailleurs il ne se trouve point dans ces Pais d'Ecorces propres à faire des canots. En sorte que ces Sauvages n'ont que les Canots qu'ils peuvent avoir des françois et des anglois. En petite quantité, Et que la plus part sont obligés de faire presque tout le chemin a pied. Ils auraient au contraire beaucoup de facilité a se rendre à l'Etabhssement que le Sr fornel se proposoit par la Rivière de Kitchechatson aussi large et aussi profonde que le Saguenau pourvu qu'on leur portat des Ecorces pour faire des les Canots qui leur seroeint nécessaires.
Ceux de ces Sauvages qui occupent toute l'Etendue de Pais depuis le lac dit des Naskapis Jusqu'au détroit de Bellysle tant du costé de la Baie d'hudson que du costé du fleuve St Laurent S'attachent Seulement a la Chasse des animaux qui peuvent les nourrir et ne tuent que le Caribou Et les ours blancs. Ils ne connoiscent les françois et les anglois que par relation des autres Sauvages qui traitient avec les uns et les autres ; lorsqu'ils tuent des martes et des Renards qu'on y Etre abondans et plus beaux que ceux de Mingan et de toute la coste du Labrador, Et dont ces sauvages négligent la Chasse, ils en consomment les peaux a leur habiliment et a ceux de leurs enfans.
Le S. Cugnet fermier des Traittes de Tadoussa a Eu ces Connoissances par le rapport de ses commis qu'il avoit chargés depuis plusieurs années de suite à l'en instruire avec les Sauvages memes, Et par les informations qu'il



(Translation.)

reach the posts with great difficulties. The Rivers through which, from the lakes frequented by them, they reach the French and English posts, are not easily navigable, have numerous falls and rapids compelling them to portage continually and to make very long portages. Moreover in these regions there is no bark suitable for the manufacture of canoes, so that the only canoes which these Indians have, are such as they can get front the French and English and in small numbers, and most of them must cover practically the whole distance on foot. On the contrary, it would be much easier for them to proceed to the establishment contemplated by the sieur Fornel on the river of Kitchechatsou is as broad and as deep as the Saguenay, provided they he given bark with which to make whatever canoes they would require.
Those amongst the Indians who occupy the whole extent of country from the lake called des Naskapis to the strait of Belleisle, both on the Hudson bay side and in the direction of the. St. Lawrence, only hunt such animals as may provide them with food and only kill caribou and white bears. They only know the French and the English from what is told them by the other Indians who trade with either of them ; when they kill martens and foxes, which it is assured are there in abundance and finer than those of Mingan and of the whole coast of Labrador, the hunting of which these Indians neglect : they use the skills for clothing themselves and their children.
The Sieur Cugnet, lessee of the Traites du Tadoussac, got such information through the reports of his clerks whom he had entrusted for seven consecutive years with the gathering of the same amongst the Indians themselves, and through the reports of several voyageurs of the Coste du Nord who had

p. 3311

en prises de plusieurs voiageurs de la Coste du nord qui ont eu occasion de voir plusieurs fois les Sauvages des Terres. on lui a meme rapporté une Carte de Toute l'Etendue de ce Pais tracée par les Sauvages mêmes.
Le préjudice que l'Etablissement du S. fornel causeroit a l'Exploitation des Traittes du domaine a determiné, Monseigneur, a Expliquer a Mrs De Beauharnois et hocuquart les Intentions de Sa Majesté sur l'Entreprise du Sr Fornel. Les ordres qu'ils reçus a cet Egard ne Sont point encor connus.
Le Bien du Service de Sa Majesté Et l'augmentation de son domaine de Tadoussac En Canada sont des motifs suffisans de rendre compte à Monseigneur, des avantages que la Baie de Kitchechatsou petit procurer et des moyens de s'assurer de la possibilité ou, impossibilité du succês.
On peut former a quarante lieues dans la profondeur de la Baie de Kitchechatsou sur une rivière venant du Nord ouest qui s'y décharge un Etablissement de Traitte qui deviendroit en quelques années avantageux par ce que non seulement on attireroit les Sauvages accoutumés à Traitter avec les françois, mais que l'on parviendroit par la suite à accoutumer les Sauvages qui ne connoissent point encor les marchandises françoises à En faire usage par ou on les Engageroit à faire plus de Pelleteries, Et a les ménager mieux pour se procurer le secours de ces marchandises, on pourroit aussy y attirer les Sauvages qui vont a la Baie d'hudson parcequ'ils trouveroient la même facilité que les autres a venir a l'Etablissement de Kitchechatsou.
Cet établissement se faisant à quarante lieues dans la profondeur des Terres seroit hors de portée des Eskimaux qui Se tiennent ordinairement a l'Entree de la Baie Et ne remontent jamais dans la profondeur ni ne vont dans les bois par la crainte qu'ils ont des autres Sauvages avec lesquels ils sont toujours en Guerre.



(Translation.)

had an opportunity to meet the Indians of the interior. He was even given a map of the whole extent of this country drawn by the Indians themselves.
Seeing the prejudice which the establishment of the Sieur Fornel might cause to the working of the Trades of the Domaine, Monseigneur, it has been decided to inform Mrs. de Beauharnois and Hocquart of His Majesty's intentions in connection with the Sieur Fornel's undertaking. The orders they have received in regard to this are not known, as yet.
The welfare of the service of His Majesty and the expansion of his Domaine de Tadoussac in Canada are sufficient reasons why Monseigneur should be made acquainted with the advantages the bay of Kitchechatsou may bring and with the means of ascertaining any chance of success or failure.
Forty leagues in the upper portion of the bay of Kitchechatsou, on a river flowing from the north west and emptying therein, an establishment for trading could be formed and, in the course of a few years, it would prove remunerative, as not only would it attract the Indians accustomed to deal with the French, but, later on, one would succeed in getting the Indians who are not yet familiar with French goods to use the same, thus inducing them to secure more pelts and take greater care of them in order that they might obtain the benefit of such goods ; the Indians who go to Hudson bay would also be drawn there as it would be just as easy for them as for the others to come to the establishment of Kitchechatsou.
This establishment would be formed forty leagues inland and would thus be out of reach of the Eskimaux who generally stop at the entrance to the bay and never venture in the bay nor in the woods for fear of the other Indians with whom they continually are at war.

p. 3312

Quatre ou cinq hommes suffiroient pour garder ce Poste et y faire la Traitte, il seroit Seulement nécessaire de les y transporter avec leurs vivres Et les Marchandises de Traitte dans un batiment de Soixante tonneaux au moins. Ce batiment serviroit tous les ans à apporter les Pelleteries de la Traitte, Et porter les Vivres Et les marchandises de l'Equipement.
Le Bâtiment Seroit obligé de passer devant les Endroits ou les Eskimaux Se tiennent ; mais ils seroient point à craindre, pourvû que personne de l'Equipage n'y descende aterre, que l'on Evite avec Soin de les harceler, Et que l'on s'attache au contraire a leur donner toutes les démonstrations d'amité qui pourront les rassurer, en se tenant cependant très Exactement sur ses gardes, pourquoi ce batiment doit être armé de dix à douze hommes avec quatre Pierriers les fusils et autres munitions Suffisantes pour leur défense en cas d'attaque.
Les Eskimaux paroissent naturellement plus ouverts et plus Gais que les Sauvages montagnais et naskapis, mais l'envie qu'ils ont de s'emparer impunément des Ustancils françois qu'ils sont anxieux d'avoir les rend voleurs et Traitres. it Est moralement certain que l'on les affranchiroit En leur fournissant les Ustancils Et les marchandises qu'ils souhaittent, et leur faisant Connoitre qu'ils peuvent s'assurer de les avoir de bonne de Volonté. On ne doute point de trouver dans la baie de Kitchechatsou des Endroits propres a la Pêche du loup marin, de la Baleine et de la Vache marin, il y a des isles vis a vis les deux pointes qui en forment l'Entree. Le batiment en feroit la decouverte en allant a l'Etablissement de la Traitte Et a son retour, Lorsqu'on aura un endroit certain pour un Etablissement de Peche, il sera nécessaire d'y construire un fort a l'Epreuve des Surprises des Eskimaux. Garny de six pierriers, armes et munitions avec vint hommes pour le garder



(Translation.)

Four or five would be enough to man this post and carry on the trade ; to take them there with their foodstuffs and trading goods it would be absolutely necessary to have a vessel of sixty tons at least. This vessel would be used every year for the conveyance of the traded pelts and to carry the food and merchandise of the equipment.
The vessel would have to pass opposite the places where the Eskimaux reside ; but there would be nothing to apprehend from them, so long no member of the crew landed. Any interference with them is to be carefully avoided, and, on the contrary, they should be made the object of friendly demonstrations in order to allay their fears, although at the same time, constant watch will have to be kept, and for this reason the vessel must be provided with ten or twelve men and fitted with four swivel-guns, muskets and ammunition necessary for their defence in the event of an attack.
The Eskimaux seem to be naturally more open and candid than the Montagnais Indians, but their great inclination to seize with impunity whatever French utensils they are most anxious to have makes thieves and traitors of them. It is probably sure that they could be tamed if they were supplied with the utensils and the goods they want and were informed that they could procure them readily. There is no doubt but that in the bay of Kitchechatsou could be found suitable places for seal, whale and porpoise fishery ; there being some islands and islets opposite the two points forming the entrance to the bay. The vessel would make the discovery of them either on its way to the establishment or on the return trip. When a safe place has been found for a fishery establishment, a fort will have to be erected strong enough to resist the attacks by the Eskimaux,

p. 3313

commandés par un maitre sage et habile, Capable d'Empêcher Son monde de s'Exposer Indiscretement aux attaques imprévues des Eskimaux En l'Ecartant soit pour la chasse ou la pêche, Et de prevenir en même tems toutes les insultes que l'on pourroit faire imprudemment a ces Sauvages, les recevant au contraire humainement lorsqu'ils se présenteroient pour de demander ce qu'ils voudroient avoir Par ce moien on les affranchiroit Seurement En quelques annees au point de S'en Servir utilement pour les pêches. Les nommes Augustin Baby et Charles Le Cour navigateurs canadiens les ont vus plusieurs fois, ont Ete plus d'une Journée de suite au milieux d'Eux, et ont traitté avec Eux amiablement. Ces Sauvages les Connoissent et paroissent flattés de les entendre nommer l'un ou L'autre.
En réunissant au Domaine du Roi Et a la Traitte de Tadoussac La Baie de Kitchechatsou Et les Rivières qui S'y déchargent, les Etablissements de Traitte que L'on pourroit y faire ne porteroient aucun préjudice a la Traitte de Tadoussac des qu'ils en feront partie.
Le Succès de l'Etablissement de Traitte dans la profondeur de la Baie peut être regardé presque comme indubitable. La réussite de ceux de Peche est tres vraisemblable. Les uns et les autres par conséquent sont un moien d'augmenter de beaucoup les fonds du Domaine vulgairement appelé La Traitte de Tadoussac. Mais comme le Succes n'est en pas encor connu, qu'il Est indispensable d'y hazarder des dépenses Tant pour la découverte que pour les Etablissements La Traitte de Tadoussac jointe pour neuf annees ; à l'Enterprise de ces Etablissements au prix actuel du Bail de cette Traitte facilitent les moiens d'y prevenir et dédommageroit En partie des dépenses à



(Translation.)

provided with six swivel-guns, arms and ammunition, along with twenty men to guard it under the command of a master wise and skilful who could prevent his people from carelessly leaving themselves open to the sudden onslaughts of the Eskimaux who would be kept at a distance either for the fishing or the hunting, and prevent at the same time any insults that might be unwisely offered to these aborigines ; on the contrary they would have to be made welcome when they would ask what they might require, thus they could surely be tamed in a few years to the extent of profitably employing them at the fisheries. One Augustin Raby and one Charles Le Cour, Canadian navigators, saw them on several occasions, stopped with them more than a day at a time, and traded with them in a friendly way. The natives knew them and were evidently pleased at the very mention of their respective names.
By the reunion, to the King's Domaine and to the Trade of Tadoussac, of the bay of Kitchechatsou and the rivers emptying therein, whatever establishments for trading could be formed there would not prejudice the trade of Tadoussac so long as they form part thereof.
The success of the establishment of trading in the interior of the bay may be considered as practically unquestionable. The success of the fishery establishments is also most likely. Therefore, both area means whereby the property of the Domaine commonly known as the Trade of Tadoussac could be increased. But, as the success is not yet known, and as it is necessary to incur expenditures both for the discovery and the establishments, reuniting the trade of Tadoussac for nine years to the undertaking of such establishments at the present price of this trade's lease

[1927lab]



Partnered Projects Government and Politics - Table of Contents Site Map Search Heritage Web Site Home