p. 3213
C

No. 1239.

LEASE OF TRAITTE DE TADOUSSAC, 9 SEPTEMBER, 1749, TO THE VEUVE FORNEL ET CIE.

ARCHIVES DE LA PROVINCE DE QUEBEC.    JUDICIAL RECORDS OF QUEBEC, REGISTRY OF LANOULLIER.

Pardevant les Notaires Royaux en la Prevosté de Québec, y résidons soussignés, furent présens Monseigneur François Bigot, chevalier, conseiller du Roy, en ses Conseils, intendant de justice, police, finances et de la marine en toute la Nouvelle-France, Mr Jacques Bréard, controlleur de la Marine en ce pais, stipulants pour Sa Majesté en éxécution de ses ordres cy-devant donnés, lequel mon dit seigneur intendant a donné à titre de bail et ferme à prix d'argent pour six années consécutives à commencer la jouissance au premier octobre de la présente année mil sept cent quarente neuf, et finira à pareil jour de l'année mil sept cent cinquante cinq, à demoiselle Marie-Anne Barbel, veuve du feu sieur Fornel et Compagnie demeurante en cette ville vis-à-vis la place du marché où elle fait élection de domicile, à ce présente et acceptante pour elle au d. nom pendant le dit temps la traitte, de Tadoussac et privilege de faire icelle et à l'exclusion de tous autres la traitte, chasse, pêche et commerce dans toutte l'étendue des costes, rivières, terres et pays reservés pour le Domaine de Roy vulgairement appellé la Traitte de Tadoussac y compris la terre et seigneurie de la Malbaye, poùr [sic.] par elle en jouir en vertu


(Translation.)


Before the undersigned royal notaries in the provostship of Quebec, residing thereat, were present Monseigneur François Bigot, knight, King's Councillor in his councils, Intendant of Justice, Police, Finance and Marine in the whole of New France, Mr. Jacques Bréard, Comptroller of the Marine in this country, stipulating in the name of His Majesty in execution of his orders as previously given, which said seigneur Intendant has given under lease and farm for money consideration for six consecutive years, enjoyment thereof to commence on the first of October of the year one thousand seven hundred and forty-nine, and to expire on the corresponding day of the year one thousand seven hundred and fifty-five, to Demoiselle Marie-Anne Barbel, widow of the late Sieur Fornel, and partners, residing in this city opposite the market-place where she elects a domicile, hereto present and accepting for herself in the said name for the said term the lease of Tadoussac and the privilege of carrying on the same and, to the exclusion of any others, of trading, hunting, fishing and commerce in the whole extent of the coasts, rivers, lands and countries reserved for the Domaine du Roy, commonly called the land and seigniory of Malbaye, to be enjoyed by her

p. 3214

du présent bail tout et ainsi que le sieur Cugnet cy-devant fermier en a jouy ou dû jouir et de tous les droits appartenants à Sa Majesté dans l'étendue de la ditte traitte ; le présent bail fait pour et moyennant le prix et somme de sept mille livres par an qui seront remises chaque année au mois d'octobre entre les mains du trésorier de la Marine en ce pais dont le premier payement échoira au trente un octobre mil sept cent cinquante et duquel la ditte delle veuve Fornel sera décharchée sur la quittance qu'elle raportera du dit trésorier ; à la sureté duquel payement et de remboursement cy-apràs stipulé, les castors, huilles et autres effets provenants de la d. traitte seront et demeureront specialenient hipotequés et affectés par préférance comme deniers Royaux. Et en outre aux charges, clauses et conditions suivantes :

1° La ditte demoiselle veuve Fornel et Compagnie se chargera des prests faits aux Sauvages dans les postes de la ditte traitte de Tadoussac suivant les estats que les commis des dits postes en donneront par eux certifiés véritables la présente année mil sept cent quarante neuf, lesquels seront arrestés par mon dit seigneur intendant, et dont le montant des dits prests sera remplacé à la fin du bail par la ditte demoiselle veuve Fornel et Compagnie par ceux qu'elle laissera alors, sans que le montant des dits prests puissent estre augmentés. En sorte que quant même ils monteraient à plus la ditte demoiselle veuve Fornel et Compagnie ne pourra en pretendre aucun remboursement : mais au contraire s'il arrivait qu'ils fussent au dessous du nombre de ceux qu'elle recevra en prenant la ditte ferme, elle sera obligée d'en payer la différence à raison de vingt sols par castor.


(Translation.)


in virtue of the present lease entirely and as the sieur Cugnet, former lessee has enjoyed or should have enjoyed the same as well as all the rights belonging to His Majesty throughout the said lease ; the present lease made for and in consideration of the price and sum of seven thousand livres per year which shall be paid every year in the month of October into the hands of the Treasurer of the Marine in this country and the first payment of which shall fall due on the thirty-first day of October, one thousand seven hundred and fifty and from which the said widow Fornel shall be released through the receipt to he received by her from the said Treasurer ; as a security for which payment and the reimbursement hereinafter stipulated, the beaver, oil and other articles from the said trade shall be and shall remain hypothecated and mortgaged in preference as the King's moneys. And furthermore subject to the following charges, clauses and conditions :

The said Veuve Fornel et Cie. shall assume the advances made to the Indians in the posts of the said Traité de Tadoussac according to the statements thereof to be given by the clerks of the said posts and certified correct by them this present year of one thousand seven hundred and forty-nine, which statements shall be determined by said Seigneur Intendant, and to the amount of the said loans shall be repaid at the termination of lease by the said Veuve Fornel et Cie. by such advances as she shall leave at that time, without the total of the said advances being increased. So that even in the event of their amounting to a larger sum, the said Veuve Fornel et Cie. shall not be entitled to any refund : but, on the contrary, should they happen to be less than the sum of those she shall have received at the time of taking the said lease, she shall be held to pay the difference at the rate of twenty sols per beaver.

p. 3215

2° La ditte demoiselle veuve Fornel et Compnie se chargera également envers Sa Majesté des maisons ustenciles, meubles et bestiaux contenus aux inventaires qui en seront faits et arrestés par mon dit seigneur intendant pour les rendre à la fin du présent bail, sçavoir les ustenciles, meubles et bestiaux en nature ou d'en payer le prix de ce qu'il en manquera pour lors, et les maisons dans l'estat qu'elles se trouveront à la fin du dit bail, la ditte damoiselle veuve Fornel et Compnie sera en outre tenue d'entretenir les dittes maisons et autres bâtimens des menues réparations seulement et de les rendre dans le même estat qu'elles luy auront ésté remises.

3° La ditte damoiselle veuve Fornel et Compnie s'oblige de rembourser au sieur Cugnet cy-devant fermier des dits postes le prix des marchandises qui se trouveront conformément aux inventaires qui en seront dressés et suivant qu'ils seront réglés par Monseigneur l'intendant et ce dans le mois d'octobre de l'année prochaine mil sept cent cinquante.

4° Promettent et s'obligent la de. damoiselle veuve Fornel et Compagnie de rembourser au d. sieur Cugnet dans le mois d'octobre de l'année prochaine le montant des derniers envoys qui ont esté faits de ces deniers pour l'exploitation des dittes traittes suivant l'estimation qui en sera faite par mon dit seigneur intendant.

5° Les castors, huilles pelleteries et autres effets qui viendront en retour des dittes traittes chaque année seront et demeureront obligés et affectés par privilège et préférence comme pour deniers Royaux au payement des sept milles livres de ferme qui seront remis ainsi qu'il est cy-devant dit entre les mains du trésorier de la Marine en ce pais, en consegce des ordres de mon dit seigneur intendant.


(Translation.)


The Veuve Fornel et Cie. shall also become responsible to His Majesty for the houses, utensils, moveables and cattle included in the inventories thereof to be drawn up and determined by said Seigneur Intendant and shall return the same at the expiration of this lease, namely, the utensils, moveables and cattle in kind or to pay the price of whatever may be missing at the time, and to maintain the houses in the condition they were in at the expiration of the said lease ; the said Veuve Fornel et Cie. shall further be held to keep in good repair said houses and other buildings and to return them in the same condition as when they were delivered to her.

3° The said Veuve Fornel et Cie. bind themselves to repay the said Sieur Cugnet former lessee of the said posts the price of the goods which are found, according to the inventories to be made thereof and as the same may be adjusted by Monseigneur Intendant in the month of October.

4° The said Veuve Fornel et Cie. promise and obligate themselves to repay the said Sieur Cugnet in the month of October of next year the amount of the last moneys advanced by him for the operation of the said lease, as estimated by said Seigneur Intendant.

5° The beaver, oil, furs and other effects which are returned each year from the said lease shall be held and appropriated by way of a preference mortgage for the King's moneys for the payment of the seven thousand livres of rent which, as hereinbefore stipulated, shall be paid to the Treasurer of the Marine in this country, in pursuance of said Seigneur Intendant's orders.

p. 3216

6° Comme touttes les marchandises, munitions, vivres et autres effets generalement quelconques qui se trouveront dans les traittes de Tadoussac et dependance appartenants au dit sieur Cugnet au jour de l'inventaire qui en sera fait demeurent dès à présent affectés et hipotequés au payement des sommes qu'il doit au Roy, la ditte Delle veuve Fornel et Compagnie ne pourra faire aucun payement ni remboursement au dit sieur Cugnet pour raison du prix des d. marchandises et effets sans un ordre par écrit de mon dit seigneur l'intendant à peine d'en répondre en son propre et privé nom.

7° Le remboursement des marchandises et autres effets qui se trouveront dans les différents postes dependants des d. traittes et les envoys qui auront esté faits d'avance par la de. delle veuve Fornel et Compagnie pour l'année mil sept cent cinquante six seront faits à la de. veuve Fornel et Compagnie en la même manière stipulée dans les articles trois et quatre du présent traitté par les fermiers qui luy succederont.

8° Tous les castors qui proviendront des d. traittes pendant le cours du présent bail seront portés et remis par la d. veuve Fornel et Compagnie au bureau de la Compagnie du Castor établi en cette ville.

9° La de. delle veuve Fornel et Compagnie promettent et obligent pour la conservation et augmentation des d. traittes de Tadoussac de les exploiter et régir le plus avantageusement qu'il sera possible pour la meilleure ration (?) de ces postes et de ni faire faire la chasse que par les Sauvages établis dans ces contrées. Et si par négligence ou autrement de la part de la de. veuve


(Translation.)


6° Inasmuch as all the goods, munitions, provisions and other effects generally whatsoever which may be found in the said Traité de Tadoussac and dependencies belonging to the said Sieur Cugnet on the day of the inventory to be made thereof remain from now appropriated and hypothecated for the payment of such sums owing by him to the King, the said Veuve Fornel et Cie. shall make no payment or reimbursement to the Sieur Cugnet in respect of said goods without a written order from said Seigneur Intendant under pain of being answerable for the same in her own name.

7° The repayment of the goods and other effects that may be found in the different posts connected with the said lease and the shipments which may be made in advance by said Veuve Fornel et Cie. for the year one thousand seven hundred and fifty-six shall be made over to said Veuve Fornel et Cie. in the same manner as that stipulated in sections three and four of the present agreement by the lessees who shall succeed them.

8° All beaver which may come from the said commerce during the course of the present lease hail be conveyed and handed over by said Veuve Fornel et Cie. to the office of the Compagnie du Castor established in this city.

9° The said Veuve Fornel et Cie. promise and engage that, for the maintenance and improvement of said Traittés de Tadoussac, they will operate and manage them in the most profitable manner with a view to the better supplying of such posts and to cause hunting to be carried on thereat by none but by the Indians settled in these countries. And should, through neglect

p. 3217

Fornel et Compagnie ces postes devenaient a estre mal exploités ou a manquer des choses nécessaires pour la traitte et pour l'entretien des Sauvages pendant le cours du présent bail, mon dit seigneur l'intendant se reserve en ce cas ainsi que dans celuy de deffaut de payement du prix de ferme de les affermer à d'autres.

10° La ditte Delle veuve Fornel et Compagnie sera tenu de fournir incessament à mon dit seigneur intendant la grosse des présentes en bonne forme à ses frais et depends et une expedition au Bureau du Controlle de la marine avec le double des états des prests faits aux Sauvages et les inventaires des maisons, meubles, ustenciles et des marchandises restantes dans les postes, ainsi que des copies des factures des envoys faits par le dit sieur Cugnet cette présente automne mil sept cent quarente neuf.
Et pour l'éxécution des présentes la d. delle veuve Fornel et Compgnie a élu son domcille ainsi qu'il est cy-devant spécifié en sa d. maison seize vis-à-vis la place du marché de cette ville auquel lieu etc nonobstant etc prometant etc obligeant etc renonçant etc Fait et passé en l'hotel de mon dit seigneur l'intendant à Quebec le neuf septembre mil sept cent quarente neuf et ont mon dit seigneur l'intendant mon dit sieur Bréard et la ditte veuve Fumel signé avec les notaires soussignés après lecture faite suivant l'ordonnance.

VVE FORNEL                 BIGOT
                                         BRÉARD
SANGUINET                   LANOULLIER



(Translation.)


or otherwise on the part of said Veuve Fornel et Cie., said posts become improperly operated or ever lack the things necessary to the trade and the livelihood of the Indians during the course of the present lease, said Seigneur Intendant retains the right, in such case as well as in that of default of payment of the price of rent, to lease them to others.

10° The said Veuve Fornel et Cie. shall be held to furnish forthwith said Seigneur Intendant with the engrossed copy of these presents in due form at their own cost and expense, and a copy to the Bureau du Controlle de la Marine together with the duplicate of the statements of advances made to the Indians and the inventories of the houses, moveables, utensils and goods left in the posts, as well as copies of invoices of the shipments made by the said Sieur Cugnet this present autumn, one thousand seven hundred and forty-nine.
And for the execution of these prescrits said Veuve Fornel et Cie. have elected domicile as hereinbefore specified in her house situate opposite the market-place in this city at which place &c., notwithstanding, &c., promising, &c., obliging, &c., and refinquishing, &c. Done and passed in the residence of said Seigneur Intendant at Quebec, the ninth of September, one thousand seven hundred and forty-nine and my said lord the intendant, said Sieur Bréart and said veuve Funnel have signed with the undersigned notaries, after these presents had been read according to the ordinance.

VVE FORNEL                                                                  BIGOT
                                                                                        BRÉARD
SANGUINET                                                                   LANOULLIER

[1927lab]



Partnered Projects Government and Politics - Table of Contents Site Map Search Heritage Web Site Home